کد خبر: ۴۲۶۲۴۰

5 دلیل که کسب و کار شما به ترجمه نیاز دارد!

۰۷:۵۱ - ۰۳ شهريور ۱۴۰۰
وانانیوز|

دنیای کسب و کار این روزها به یک کشور محدود نشده و همه به دنبال جهانی‌شدن هستند؛ درآمد سالانۀ یک کسب و کار جهانی به هیچ عنوان قابل مقایسه با یک بیزینس داخلی نیست.

برای حضور موفق در بازار بین‌المللی تنها محصول و خدمت شما تأثیر ندارد و باید بتوانید با شناخت درست از تمام فرصت‌ها و تهدیدها پا به میدان بگذارید. در این مسیر به چه کسی نیاز دارید؟

در این مقاله می‌خوانید که چرا یک کسب و کار برای رشد و سودآوری به ترجمه نیاز دارد، پس تا انتها ما را همراهی کنید.

1. گسترش تجارت

تا به حال به گسترش تجارت و کسب و کار خود به خارج از کشور فکر کرده‌اید؟  برای رشد بیزینس خود به بیرون از مرزها باید با تحقیقات بازار گسترده شروع کنید و ببینید چه کشوری برای خدمات و محصولات شما سودآوری دارد.

از آنجایی که شما در زبان کشورهای دیگر تخصص لازم را ندارید، احتمالا در این مرحله کار برایتان سخت می‌شود؛ حتی اگر تخصص لازم را هم داشته باشید، ترجمه تمامی اسناد تجاری و شخصی و دیگر موارد کار زمان‌بر و سختی خواهد بود. اینجاست که مترجم وارد ماجرا می‌شود.

کمک گرفتن از مترجمی که در کنار تخصص، تجربۀ کافی را هم دارد می‌تواند به شما کمک بسیاری کند. اگر بتوانید مترجمی که به‌طور تخصصی در حوزۀ کاری شما فعال است به تیم خود اضافه کنید، بهتر است؛ بین یک مترجم متون تخصصی ادبی و کسی که ترجمه تخصصی متون صنایع غذایی انجام می‌دهد تفاوت بسیاری است!

5 دلیل که کسب و کار شما به ترجمه نیاز دارد!

2. انجام امور حقوقی در کشورهای دیگر

قبل از تأسیس شعبۀ خارجیِ شرکت خود در کشورهای دیگر، اسناد و مدارک قانونی بسیاری باید به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه شده و قانونی شود.

امور حقوقی نسبت به دیگر متون از حساسیت بیشتری برخوردار بوده و لازم است مترجم علاوه بر تخصص در زبان کشور مبدأ و مقصد، به قوانین هر دو کشور هم مسلط باشد.

در نتیجه، ترجمه چنین مواردی را نمی‌توان به شخص بی‌تجربه یا گوگل ترنسلیت سپرد.

بسیاری از افراد فکر می‌کنند برنامه‌هایی مانند گوگل ترنسلیت برای ترجمه مدارک و اسناد هم جواب می‌دهد و زمانی متوجه اشتباهشان می‌شوند که کار از کار گذشته است!

3. ارتباط مؤثر با سفارت‌خانه و کنسول‌گری‌ها

شما به عنوان یک نهاد تجاری گاهی ممکن است مجبور شوید از سفارت‌خانه و کنسول‌گری‌های کشورهای مختلف اطلاعات تجاری، قوانین و روش‌های تجارت را پیگیری کنید؛ کشورهای غیر انگلیسی‌زبان، به زبان خودشان مکاتبات را انجام می‌دهند و شما هم باید به زبان کشور هدف کارتان را پیش ببرید.

برای مثال اگر قصد دارید با سفارت اوکراین ارتباط برقرار کنید، تمام ارتباطات رسمی شما به زبان این کشور خواهد بود؛ اگر جلسه‌ای داشته باشید باید یک مترجم که به زبان اکراینی مسلط است و به قوانین هم آشناست، شما را همراهی کند. البته می‌توانید از یک شرکت ارائه‌دهندۀ خدمات ترجمه، مانند ترنسیس، کمک بگیرید.

4. بازاریابی تجارت خود با مخاطبان گسترده‌تر

اگر بازار شما کوچک و هدفمند است بعد از گذشت مدتی احتمالا با افزایش رقبا، موقعیتتان کمی به خطر می‌افتد.

شما می‌توانید با استفاده از اطلاعات جمعیتی مهاجران خارجی به کشور مقصد و بررسی سود محصول و خدمت خود برای آن‌ها از این اتفاق جلوگیری کنید.

تنها کاری که باید انجام دهید کمک گرفتن از شرکت‌های متخصص بازاریابی و مارکتینگ است؛ با تبلیغات با زبان کشور مقصد سعی کنید سهم خود را در بازار حفظ کنید.

برای اینکه تبلیغات شما مؤثر باشد لازم است با فرهنگ کشور موردنظرتان آشنا باشید و دغدغه‌های مخاطبان خود را به درستی بشناسید. یک مترجم باتجربه می‌تواند در این مسیر به شما کمک کند.

5 دلیل که کسب و کار شما به ترجمه نیاز دارد!

5. بومی‌سازی وب‌سایت برای بازارهای خاص

در عصر مدرن هستیم و نباید آن را نادیده گرفت؛ بدون ترجمۀ وب‌سایت به سادگی از رقابت با دیگر افراد صنعت خود باز می‌مانید.

فرض کنید شخصی آلمانی‌زبان تبلیغی از محصول شما ببیند. آدرس سایت شما را هم پیدا کند و وقتی صفحۀ اصلی شما را می‌بیند، با زبانی متفاوت از آنچه با آن آشناست، روبرو شود. به همین سادگی پروسۀ خرید در همین مرحله متوقف شده و مشتری خود را از دست خواهید داد.

بازاریابی در دنیای دیجیتال را فراموش نکنید و حتماً وب‌سایت خود را ترجمه کنید؛ شما می‌توانید با استخدام مترجم آنلاین این کار را انجام دهید، همچنین می‌توانید کار را به پلتفرم ترجمه ترنسیس بسپارید و خیالتان از کیفیت ترجمه‌ای که تحویل می‌گیرید راحت باشد.

حتی می‌توانید از ترجمه برای تولید محتوا برای وبلاگ یا بازاریابی آفلاین خود استفاده کنید؛ از مقالات معتبر و به‌روزی که از صنعت شما منتشر شده، ویدیوهایی که در یوتیوب تولید می‌شود و دیگر محتواهای مفید برای جذب مخاطبان هدف خود بهره بگیرید.

6. سخن پایانی

امیدوارم قانع شده باشید که چرا یک کسب و کار موفق در تیم خود از مترجمین حرفه‌ای و کاربلد استفاده می‌کند. سعی کردیم در این مطلب مهم‌ترین نیازهای یک کسب و کار جهانی به ترجمه را نام ببریم؛ اگر فکر می‌کنید نکته‌ای جامانده با ما درمیان بگذارید.

 

ارسال نظر
captcha