ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری به دفتر ترجمه رسمی
امروز، با گسترش تعداد دارالترجمههای رسمی، تنوعبخشی و قابل دسترس کردن خدمات ترجمه رسمی میتواند بهعنوان مزیت مهمی باشد. اما با توجه به اینکه کنترل اصل مدارک بهوسیله دارالترجمه رسمی یکی از مراحل مهم ترجمه رسمی است، چگونه میتوانیم این کار را بدون مراجعه حضوری به دارالترجمه انجام دهیم؟
در ادامه، جزئیات بیشتری را درباره انجام ترجمه رسمی بدون حضور در دفتر دارالترجمه رسمی برایتان خواهیم گفت. با ما همراه باشید!
دلیل مراجعه حضوری به دارالترجمه چیست؟
اگر میخواهید اسناد و مدارکتان را ترجمه رسمی کنید، باید اصل آن را ارائه دهید. اما دلیل ارائه اصل مدرک چیست؟ آیا تصویر اسناد و مدارک کافی نیست؟ خیر! تصویر مدارک برای ترجمه رسمی کافی نیست. در واقع، مترجم رسمی باید اصل اسناد و مدارک را ببیند، از جعلی نبودن آن مطمئن شود، سپس، شروع به ترجمه کند.
آیا دیگر نیازی به ارائه اصل اسناد و مدارک نیست؟
با پیدایش دفاتر آنلاین ترجمه رسمی، دیگر نیازی به مراجعه حضوری به دفتر ترجمه رسمی نیست. اما آیا قوانین عوض شده است؟ دیگر نیازی به ارائه اصل مدارک نیست؟ قانونی عوض نشده است، بلکه باید اصل اسناد و مدارک را به دست مترجم رسمی برسانید. منتها دیگر نیازی به مراجعه حضوری نیست. میتوانید آنها را از طریق پیک یا پست به دفتر ترجمه برسانید.
مزایای ترجمه رسمی بدون نیاز به حضور در دفتر ترجمه رسمی
- صرفهجویی در زمان
اگر ترجمه رسمیتان را به دفاتر آنلاین ترجمه بسپارید، دیگر نیازی به مراجعه حضوری به دفتر ترجمه نیست. این یعنی صرفهجویی در زمان!
- امکان انتخاب بهترین دفتر ترجمه
دفتار آنلاین ترجمه محدودیت مکانی را از بین بردهاند. به عبارت ساده، مجبور نیستید سفارش ترجمه رسمیتان را به نزدیکترین دفتر ترجمه به محل زندگیتان بسپارید یا اینکه فقط به دارالترجمههای شهر خودتان مراجعه کنید. بلکه میتوانید سفارش ترجمه رسمیتان را به بهترین و معتبرترین دارالترجمه ایران بسپارید.
- قرار گرفتن در جریان روند کار
برخی دفترهای آنلاین ترجمه رسمی شما را در جریان تک تک مراحل انجام ترجمه قرار میدهند.
- حفظ سلامت جسم
در برهه حساس کنونی، هر تلاشی برای کاهش چرخش ویروس کرونا در کشور ارزشمند است. یکی از مزایای مهم عدم مراجعه حضوری مشتریان ترجمه رسمی به دارالترجمه کاهش احتمال انتقال بیماری در بین افراد است. نقش خدمات غیرضروری در کاهش احتمال ابتلا به بیماری در جهان ثابت شده است.
مراحل ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری
- مراجعه به وبسایت دفتر ترجمه
- ثبت سفارش در وبسایت دفتر ترجمه
- ارسال اصل مدارک و اسناد به دفتر ترجمه
برخی دارالترجمهها سرویس پست و پیک رایگان را برای مشتریانش در نظر گرفته است.
- آغاز ترجمه
- ارسال پیشنویس ترجمه برای کاربران
- مهر و امضای مترجم رسمی
- دریافت تأئیدات و مهرهای لازم
- ارسال اصل مدارک و اسناد به همراه فیزیک ترجمه برای کاربران
موانع ارائه غیرحضوری خدمات ترجمه رسمی به مشتریان کدامند؟
در کنار مزایای فراوان ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک، در کشور ما موانعی نیز بر سر راه این شیوه نوین وجود دارد. آگاهی از چنین موانعی برای این منظور اهمیت دارد که بدانیم برخی از آنها از کنترل دفترهای آنلاین ترجمه خارج است.
- کاستیهای زیرساختی فناوری اطلاعات در برخی مناطق
بخش مهمی از غیرحضوری بودن خدمات ترجمه رسمی کاملاً مبتنی بر زیرساختهای فناوری اطلاعات است. در مناطق کمبرخوردار از نظر زیرساختهای شبکههای ارتباطی، ارائه خدمات آنلاین امکانپذیر نیست.
- سواد دیجیتال مردم
سطح سواد دیجیتال مردم مناطق مختلف بر میزان بهرهبرداری آنها از پلتفرمهای ارتباطی تأثیرگذار است. این موضوع بر ضریب نفوذ این امکانات ارتباطی در جوامع مختلف و امکان ارائه غیرحضوری خدمات ترجمه رسمی نیز مؤثر است.
- محدودیتهای مربوط به ارسال و دریافت اصل مدارک
در پارهای موارد، شرایط ویژهای نظیر حوادث غیرمترقبه ممکن است در ارسال اصل مدارک به دارالترجمه رسمی خلل ایجاد کند.
همانطور که مشاهده کردید، ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری نیز امکانپذیر است. دفاتر آنلاین ترجمه رسمی این امکان را برای کاربران فراهم کردهاند. کافی است بهترین دفتر ترجمه رسمی آنلاین را انتخاب کنید و به وبسایت آن مراجعه کنید. پس از آن، میتوانید سفارش ترجمه رسمیتان را با خیال راحت، ثبت کنید و بدون نیاز به خروج از منزل یا طی مسافتی طولانی، ترجمه اسناد و مدارکتان را به آن بسپارید. بدین ترتیب، دیگر مجبور نیستید ترجمه رسمیتان را به نزدیکترین دارالترجمه یا دفاتر ترجمه موجود در شهرتان بسپارید. کافی است سفارشتان را ثبت کنید و اسناد و مدارکتان را با پیک یا پست رایگان برای دفتر ترجمه ارسال کنید. توصیه میکنیم ترجمه رسمی اسناد و مدارکتان را به دارالترجمههای آنلاینی بسپارید که سرویس پست و پیک رایگان را نیز برایتان در نظر گرفتهاند، کارتان خیلی راحتتر شد. چون بدون درخواست شما و نیاز به پیگیریتان، دریافت اسناد و مدارک، پیش از آغاز ترجمه، و دریافت اسناد و مدارک و فیزیک ترجمه، پس از اتمام ترجمه، صورت خواهد گرفت.